东汉佛经疑问句语气助词初探  被引量:9

Primary Discussion on Question Mood Particles in the Buddhist Scriptures Translated in Eastern Han Dynasty(东汉)

在线阅读下载全文

作  者:高列过[1] 

机构地区:[1]广西师范大学中文系,广西桂林541004

出  处:《古汉语研究》2004年第4期54-61,共8页Research in Ancient Chinese Language

摘  要:穷尽考察了东汉佛经,结合中土文献,描述了其疑问句语气助词使用的共性和个性现象,分析了其使用 特点和形成原因。认为利用佛经进行汉语语法史研究时,应充分考虑东汉佛经是翻译文献这一特点。This paper describes commonness and individuality of question mood particles in the buddhist scriptures translated in Eastern Han Dynasty (东汉) based on investigating completely and combining them with Chinese native literature, then analyzes their use characteristics and causes of formation. At last, this paper considers that we should pay much attention to the fact that the buddhist scriptures translated in Eastern Han Dynasty(东汉) are translation when we research the history of Chinese language grammar.

关 键 词:语气助词 疑问句 佛经 汉语语法史 翻译 译文 东汉 初探 

分 类 号:H141[语言文字—汉语] K234.2[历史地理—历史学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象