翻译等值理论在英汉互译中的应用  被引量:3

Application of Translation Equivalence in English-Chinese and Chinese-English Translation

在线阅读下载全文

作  者:任秀[1] 张治安[2] 

机构地区:[1]成都纺织高等专科学校经外系,成都610023 [2]电子科技大学微电子与固体电子学院,成都610054

出  处:《成都纺织高等专科学校学报》2005年第1期49-51,共3页Journal of Chengdu Textile College

摘  要:“翻译等值理论”是西方翻译理论中的核心概念。在对该理论分析的基础上 ,从意义对等、风格对等、形式对等和灵活对等着手 ,探讨了对翻译等值理论的理解及其在英汉互译中的具体运用。As a key part of western translation theories, the theory of Translation Equivalence has been playing a very important role in the field of translation. In the terms of equivalence of meaning, correspondence of style, correspondence of grammatical form and dynamic equivalence, the theory was analyzed and its use in English-Chinese/Chinese-English was discussed.

关 键 词:翻译等值理论 意义对等 风格对等 形式对等 灵活对等 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象