目的论在翻译中的应用  被引量:9

Application of Skopostheory to Translation

在线阅读下载全文

作  者:王璟[1] 

机构地区:[1]浙江万里学院,宁波315100

出  处:《浙江万里学院学报》2004年第6期36-39,共4页Journal of Zhejiang Wanli University

摘  要:解构主义翻译研究突破了结构主义翻译研究的静止和封闭性,扩大了翻译研究的视野。解构主义研究方法下的目的论以功能翻译理论为依据,强调根据译文的预期功能来决定翻译方法,并提出了删减和改译法,着重讨论了目的论这一研究成果的应用。Deconstructive study of translation enlarged the study area of translation by breaking the still mode of structualist study. Based on functional school of translation studies, skopostheory stresses that translation methods should be determined by the intended function of the target text and put forward abridgment and adaptation as the translation methods. The paper discusses the application of the research result of skopostheory.

关 键 词:功能翻译理论 目的论 删减法 改译法 译文预期功能 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象