检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:司显柱[1]
机构地区:[1]中国科学技术大学外语系,安徽合肥230052
出 处:《外语教学》2001年第5期31-35,共5页Foreign Language Education
摘 要:文章简要回顾了最近二十年中国译学界对翻译单位命题研究的状况 ,指出了其存在的缺陷与不足。以此为切入点 ,文章着力从 1)认识论、方法论 ;2 )科学的研究态度二个方面深刻剖析了这一时期中国译学界在包括对“什么是翻译的单位”On the basis of examination of researches into the issue of 'what is the unit of translation' over the past decades, the author of this paper presents an in depth cause analysis of the flaws related to the inquiry of UT and other basic issues of translation studies in China over the said period in terms of epistemology, methodology and research approach.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38