翻译单位

作品数:333被引量:1413H指数:21
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李康熙樊永前司显柱张继光陈洁更多>>
相关机构:北京外国语大学上海外国语大学广东外语外贸大学浙江大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金湖北省教育厅人文社会科学研究项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
译学知识生产的守正创新——《翻译研究基本问题:回顾与反思》述评
《外国语文研究(辑刊)》2024年第1期320-324,共5页枣彬吉 
浙江省哲学社会科学重点研究基地课题“译脉相承:翻译研究新探索”(24zhyxg002);浙江大学研究生科技创新活动暨新苗人才计划“数字人文视域下当代汉学家译者群体风格多维研究”(2023R401173)阶段性成果。
1引言翻译理论研究是翻译学发展的基石,尤其在构建中国特色的翻译研究学术体系、学科体系和话语体系的背景下,如何实现翻译理论创新?如何开展跨学科的翻译理论研究?如何构建中国特色翻译理论?对此,冯全功教授的新著《翻译研究基本问题:...
关键词:翻译理论研究 翻译单位 翻译学者 回顾与反思 译学 学术体系 继承与发扬 翻译策略 
AI时代韩汉机器翻译软件使用情况及机译局限性与对策探究
《中国信息界》2024年第4期62-64,共3页李莲花 李辰刚 
引言随着AI时代的到来,机器翻译已进入智能化时代,不仅能通过语料库中词汇出现的频率进行匹配,还能深度学习和积累,使译文越来越接近源文语意。本文以韩语应用者为研究对象,对机器翻译软件使用情况进行调查,并以使用率相对高的PAPAGO智...
关键词:智能机器 机器翻译 深度学习 AI 对策探究 翻译单位 机译 译后编辑 
2022世界卫生组织中医国际标准术语与已有中医术语英译标准的比较——脏象术语部分被引量:1
《世界科学技术-中医药现代化》2023年第11期3533-3540,共8页张喆 徐丽 蒋建勇 
全国哲学社会科学工作办公室国家社会科学基金项目西部项目(19XSH012):中医药国际传播文化软实力体系建构研究,负责人:蒋建勇
目的中医术语英译标准化是中医药国际传播的基础。因此在本研究中,探讨了2022世界卫生组织中医国际标准术语(WHO22)与已有的世界中医药联合会的《中医基本名词术语中英对照标准》(ISNTCM)与世界卫生组织的《西太地区传统医学名词术语国...
关键词:术语标准 脏象术语 语料库语言学 翻译原则 最小翻译单位 
翻译经验和翻译难度对译者加工翻译单位的影响:一项击键记录实验研究
《语言教育》2023年第1期75-89,共15页王福祥 徐庆利 
本研究使用击键记录法开展翻译实验,对比分析学生译者和半职业译者翻译高、低难度文本时使用翻译单位数量和大小方面的差异。研究发现:(1)翻译经验的主效应不显著,学生译者和半职业译者使用的翻译单位数量和大小差异不显著;(2)翻译难度...
关键词:翻译单位 翻译经验 翻译难度 认知努力 
韩汉翻译过程中翻译水平与翻译单位的相关性研究——基于键击、反省法和问卷调查三元分析的实证研究
《文化创新比较研究》2022年第21期50-53,共4页靳萌 张蕾 
烟台大学研究生科技创新基金项目“三元数据分析模式下韩汉翻译水平与翻译单位的相关性实证研究”(项目编号:GGIFYTU2210)。
翻译单位是翻译研究的重要概念之一,翻译单位与翻译水平呈相关关系。实验选取汉语为母语、韩语为外语的本科生及翻译硕士各15名学生为对象,借助键击记录软件Translog、译后反省式有声思维法(TAPs)以及问卷调查法三元数据分析模式探索译...
关键词:翻译单位 翻译过程 翻译水平 Translog TAPS 实证研究 
翻译的普通语言学原理
《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》2022年第6期78-80,共3页阿德依·朱玛胡力 
从语言的角度来看,我们应该诚实地考虑翻译是语言间沟通的一种形式。它的目标是实现讲不同语言的人之间的语言交流。简要说明了翻译的普通语言学原理,翻译单位,“形”与“神”的辩证法,文学翻译的要求,正确处理好直译和意译问题等几个...
关键词:翻译单位 “形”与“神”的辩证法 文学翻译 直译和意译问题 翻译 
由最小翻译单位管窥中国文化译介百年流变
《武汉冶金管理干部学院学报》2021年第4期83-87,共5页杨焱 
江苏省高校哲学社科项目“汉语基本翻译单位英译的百年流变与身份印记:基于三本中国文化译介著作的史料发掘研究”(编号:E3-6304-19-025)的阶段性成果。
中国文化博大精深,译介中国文化的汉学著作对近现代西方人了解中国起到了重要作用。本文通过对比近一个世纪内出版的《中国总论》、《中国:历史和文化》以及China Sage等三本有代表性的中国文化海外译介著作语料,从最小翻译单位视角,探...
关键词:汉学家 中国文化译介 最小翻译单位 百年流变 
基于键盘记录的翻译单位和语言单位与译者水平关系的研究被引量:2
《外语研究》2021年第2期76-83,共9页袁辉 徐剑 
江苏省社科基金项目“汉语特殊句式对英语中介语句法表征的影响研究”(编号:17YYB010);江苏省社科基金项目“笔译翻译选择行为研究”(编号:19YYB013)的阶段性成果
翻译单位是翻译研究中争议较多的概念,争议的焦点主要是翻译单位与语言单位的对应关系.本研究利用键盘记录技术,通过实验对汉译英过程中的翻译单位切分及其与语言单位、译者水平的关系进行讨论.研究发现,翻译单位可分为单元级和任务级...
关键词:翻译单位 翻译语段 语言单位 翻译水平 键盘记录 多词单位 
论术语的翻译单位
《英语广场(学术研究)》2021年第8期16-19,共4页殷健 高逸 
江苏省社科应用研究精品工程外语类专项“中华典籍术语英译的符号学思考”(19SWB-020);江苏高校课程思政与混合式教学专项课题“课程思政背景下高校外宣翻译教学研究设计”(2020WYKT086)的阶段性研究成果。
对翻译单位的研究,目前已经形成产品与过程两个范式,但研究对象多限于各类文本,对于术语的翻译单位尚无深入探讨。事实上,作为特殊文本的术语的翻译单位绝非术语语符及其所表征的概念本身。本文借鉴现代术语学理论,结合术语的多重维度...
关键词:术语 翻译单位 术语学 
原型理论观照下的翻译单位辨析被引量:4
《中国翻译》2021年第1期21-29,190,共10页冯全功 
全国翻译专业学位研究生教育研究重点委托项目“《翻译概论》学研结合教学模式探索”(TIJZWWT202001)的阶段性成果。
翻译单位有过程指向和产品指向两种类型,语篇以及语篇的任何组成单位都是潜在的产品指向型翻译单位。鉴于翻译单位的多元性和动态性,本文把其视为一个原型概念,分为操作和理论两个层面,认为句子是操作层面的翻译单位原型,语篇是理论层...
关键词:原型理论 翻译单位 句子 语篇 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部