徐庆利

作品数:28被引量:177H指数:7
导出分析报告
供职机构:曲阜师范大学更多>>
发文主题:翻译实证研究英语专业翻译经验终身学习更多>>
发文领域:语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《语言教育》《西安外国语大学学报》《外文研究》《中国成人教育》更多>>
所获基金:国家社会科学基金山东省教育厅人文社会科学研究计划项目山东省社会科学规划研究项目山东省高等学校人文社会科学研究计划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
我国指向深度学习的教学研究现状及趋势分析(2015-2023)——基于NVivo11.0的文献综述
《齐齐哈尔高等师范专科学校学报》2024年第6期30-34,共5页张清玥 徐庆利 
本研究得到教育部人文社会科学研究规划基金项目“基于双语实践的语言迁移多维调控机制研究”(23YJA740044)资助。
指向深度学习的教学是对传统教学模式进行改革的必由之路,也是信息时代下教育变革的必然选择。本研究以2015-2023年间发表的核心期刊为研究对象,通过内容分析法,对检索到的论文进行数据分析,并利用NVivo11.0质性分析软件对关键词进行编...
关键词:深度学习 指向深度学习的教学研究 NVivo质性分析 
翻译经验和翻译难度对译者加工翻译单位的影响:一项击键记录实验研究
《语言教育》2023年第1期75-89,共15页王福祥 徐庆利 
本研究使用击键记录法开展翻译实验,对比分析学生译者和半职业译者翻译高、低难度文本时使用翻译单位数量和大小方面的差异。研究发现:(1)翻译经验的主效应不显著,学生译者和半职业译者使用的翻译单位数量和大小差异不显著;(2)翻译难度...
关键词:翻译单位 翻译经验 翻译难度 认知努力 
民族文化身份建构视域下的中国典籍人名翻译研究
《现代语文》2023年第2期4-9,共6页王福祥 徐庆利 王梅 
典籍人名是中国古代文化的重要标志,具有所指的世界唯一性和内在的民族文化张力。在一定条件下,典籍人名可以被转义使用,并获得鲜活的修辞功能。典籍人名翻译应采取音译并辅以人物身份类或特征类信息的厚重翻译方法。音译典籍人名能够...
关键词:典籍人名 民族文化身份 文化张力 转义 修辞功能 音译法 
国内运动事件表达研究述评
《现代英语》2021年第13期110-114,共5页王明珠 徐庆利 
山东省社会科学规划研究项目“中国学习者英语空间介词over产出中母语迁移机制研究--认知语法视角”(项目编号:16CWZJ)。
文章采用内容分析法,对1998~2020年国内中文核心期刊中关于运动事件表达的研究,从年发文量和研究内容两个方面进行统计和分析,总结出了国内关于运动事件表达研究的特点.结果显示,国内对运动事件的研究起步较晚,但2008年后取得了较快的发...
关键词:运动事件 表达 述评 
名词概念指向对over+N构式语义建构的影响
《外国语言文学》2020年第1期3-18,共16页徐庆利 王福祥 
山东省社会科学规划研究项目“中国学习者英语空间介词over产出中母语迁移机制研究--认知语法视角”(16CWZJ05);山东省2017年研究生导师指导能力提升项目“以‘应用研究能力培养’为导向的《外语教学科研方法与论文写作》课程建设研究”(SDYY17137)
本文在认知语法配价理论框架内,运用构式搭配分析法和定性语义聚类分析研究over+N路径构式,探究名词概念指向如何通过对介词over侧显界标图式的阐释影响构式义的建构。研究发现,进入over+N构式名词的概念指向将界标共同阐释为"在射体之...
关键词:over+N构式 名词概念指向 语义建构 影响 
翻译递归性与翻译经验关系的实证研究:翻译过程视角被引量:3
《外语教学》2018年第6期96-101,共6页王福祥 徐庆利 
国家社科基金项目"基于翻译过程语料库的汉英翻译单位认知研究"(项目编号:15BYY023)的阶段性研究成果
本研究以母语为汉语、外语为英语的准职业译者和翻译初学者为受试,以击键记录法为研究工具,在量化分析受试翻译在线ywen修改数据的基础上,探讨翻译递归性与翻译经验的关系。研究发现准职业译者的翻译递归性明显高于翻译初学者,支持Buchw...
关键词:翻译递归性 翻译经验 击键记录法 
听力任务复杂度对高中生英语词汇附带习得的影响研究被引量:1
《基础外语教育》2016年第6期16-22,共7页徐庆利 王福祥 
国家社科基金项目"基于翻译过程语料库的汉英翻译单位认知研究"(项目编号15BYY023)的研究成果之一
本文阐述了一项听力情境下高中生英语词汇附带习得的实证研究,旨在为高中英语教学探究一条"听中学"的有效路径。本研究通过向受试者下达两项复杂度不同的听力任务调查了任务内在的认知维度以及学生的英语水平对词汇附带习得效果的影响...
关键词:听力任务复杂度 高中生 词汇附带习得 
汉英翻译递归性与翻译经验和翻译单位关系的实证研究被引量:3
《外文研究》2015年第4期45-53,106,共10页王福祥 徐庆利 
国家社会科学基金项目"基于翻译过程语料库的汉英翻译单位认知研究"(15BYY023)的阶段性研究成果
本文以母语为汉语、外语为英语的准职业译者和翻译初学者为研究对象,以击键记录法为主要研究工具,在对翻译在线修改情况、翻译各阶段耗时和翻译单位层次和数量等翻译过程数据进行量化分析的基础上尝试探讨汉英翻译递归性与翻译经验和翻...
关键词:翻译递归性 翻译单位 翻译经验 击键记录法 
参照物范畴化对中国学习者英语空间介词in使用的影响被引量:14
《外语教学与研究》2014年第5期723-734,800-801,共12页徐庆利 刘振前 蔡金亭 
本文通过实证研究考察了参照物范畴化是否以及如何影响中国学习者对英语空间介词in的使用。结果表明,与参照物范畴原型性相比,范畴化语际异同对中国学习者空间介词使用的影响更显著。当母语空间范畴在英语中被分裂为多个范畴,且只与其...
关键词:参照物范畴化 中国学习者 英语空间介词 
民族文化身份嬗变与古代典籍核心词汇翻译--以《论语》中的“仁”为例被引量:15
《西安外国语大学学报》2013年第2期98-102,共5页王福祥 徐庆利 
山东省高校人文社科研究计划项目“译者认知与‘翻译腔’研究”(J12WE15);山东省高等学校教学改革立项项目“以社会需求为导向的校企合作应用型翻译人才培养模式研究与实践”(2012408)的阶段性研究成果
近几个世纪以来,古代典籍核心词汇翻译不当致使中国文化在西方经受了不同程度的误读,导致中西文化交流中中国文化失语及文化身份嬗变。本文以《论语》的核心词"仁"的翻译为例,分析了"仁"的翻译不当导致了儒家核心思想及孔子形象在西方...
关键词:古代典籍 核心词汇 文化身份嬗变 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部