检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《解放军外国语学院学报》2005年第4期69-72,共4页Journal of PLA University of Foreign Languages
摘 要:准确忠实地传达原文意义是每位译者的目标,但在实际翻译工作中误译现象却比比皆是。为了尽量减少误译的出现,有必要对误译产生的原因进行分析。导致误译的原因错综复杂,在此主要从中日之间的语言差异、文化差异等角度对导致误译的诸因素进行分析和探讨。The translator's goal is to accurately and faithfully convey the original meaning, but in practice, mistranslation often occurs. Thus it is necessary to analyze the factors that may cause misinterpretation in order to reduce mistranslation. This article analyzes the factors that result from the linguistic, cultural and other differences between Chinese and Japanese.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145