从英汉句法层面若干差异浅谈翻译  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:刘畅[1] 

机构地区:[1]四川外语学院研究生部,重庆市沙坪坝区400031

出  处:《剑南文学(经典教苑)(下)》2011年第10期332-333,共2页

摘  要:由于不同的语言之间存在着句法上的差异,所以在翻译的时候必须根据目标语言的需要做一些调整。英汉互翻的时候存在一些"能"和"不能"的问题。汉语和英语之间的差异在于英语的句子是从属结构,而中文的句子是并列结构。这就造成了汉语和英语之间在句法上的很多差异。在翻译时应该注意这两种语言之间四种主要差异。

关 键 词:句法差异 翻译 从属结构 并列结构 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象