检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《东南大学学报(哲学社会科学版)》2005年第5期91-94,共4页Journal of Southeast University(Philosophy and Social Science)
基 金:湖南省社科基金规划项目(04ZC072)阶段性成果
摘 要:根据语言学家George Yule对会话方式的划分理论以及Edward T.Hall的文化语境性理论可知,中国文化是高语境文化,而美国文化是低语境文化,两种会话方式与高低语境文化的关系在高语境文化下是高体贴式,在低语境文化下是高介入式,可从文化历史和经济发展方面探讨其关系的根源,在同一种文化语境中两种会话方式在一定情况下可以互相转化。通过对上述方面的综合概述,我们引出进行成功的跨文化交际的方式和准则。According to George Yule's theory of the division of the conversational styles and Edward T.Hall's theory that culture is characterized by context that Chinese culture is a high-context one whereas American culture is a low-context one,this paper will briefly analyze the relationship between two conversational styles and high and low context cultures——high considerateness one in high-context culture and high involvement one in low-context culture,and then,we shall probe the source of this kind of relationship from cultural and historical angles,and the two conversational styles may interchange under certain conditions even in one context culture.Through the above analysis,we shall introduce some laws and principles in intercultural communication.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.81.212