翻译研究与文化转向  被引量:6

Translation Studies and the Cultural Turn

在线阅读下载全文

作  者:王凯凤[1] 冯文坤[1] 

机构地区:[1]电子科技大学,成都610054

出  处:《电子科技大学学报(社科版)》2006年第1期90-92,共3页Journal of University of Electronic Science and Technology of China(Social Sciences Edition)

摘  要:本文认同语言是建构的,译入语是对译出语之“再”建构。在译文里,没有原本的文化世界,一切意义都是行动者(译者)通过主体间共有意义的解释构成的。这一观念变化应该成为我们反思在翻译研究中左右着我们思维的传统翻译话语本身。This paper holds that language itself is being constructed, and the target language is the reconstruction of the source language. A pure and transparent original culture is far from being available in the translated texts and in effect all meanings reflected in the translated texts arc resulting from the action and reaction of source language and translators. This change of view should be conducive for us to reconsider the traditional translation theory which has been dominating our thinking mode of translation study.

关 键 词:翻译 翻译研究 文化转向 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象