归化与异化之融合  被引量:3

Integration of Domestication and Foreignization Strategies to Communicate Cross-Cultural Factors in Translating

在线阅读下载全文

作  者:任秀[1] 邱望生[1] 

机构地区:[1]四川大学外国语学院

出  处:《成都纺织高等专科学校学报》2006年第3期44-46,共3页Journal of Chengdu Textile College

摘  要:翻译中跨文化因素是令译者感到棘手的一个问题。从归化与异化的内涵出发,针对当前对待归化与异化翻译法中出现一些偏激现象,以翻译实例为论证,提出应将归化与异化结合起来灵活使用,从而解决跨文化因素的翻译困难。It is a tough task for translator to communicate the cross- cultural factors in translating. Beginning from the meaning and connotation of the translating strategies of domestication and foreinization and aiming at the phenomenon in excessively emphasizing either of the both in the field, the method of combining both of them to resolve difficulties in commnicating cross - cultural factors was put forward with translating practice as examples.

关 键 词:跨文化因素 归化 异化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象