对翻译实践中语域认知的探析  被引量:1

Study of Registers in Translation

在线阅读下载全文

作  者:张小华[1] 

机构地区:[1]青海民族学院,青海西宁810007

出  处:《青海民族学院学报(社会科学版)》2006年第3期139-141,共3页Journal of Qinghai Nationalities Institute(Social Sciences)

摘  要:在交际的过程中,人们往往根据不同的交际目的和意图使用不同的交际方法。由于语言交际在不同环境下产生语篇中各种符号的变体语域,因此,译者在理解与表达的过程中,只有正确地使用语域和辨别语域标志,才能使源语言与目标语言在交际过程中保持准确性,达到忠实与通顺的目的。While communicating different methods are adopted owing to various aims and intention, then context will be made up of different register markers, in this way, varieties of registers will be created in translation. During translating translators must use registers appropriately in order to realize the purpose of faithfulness and smoothness in the translation.

关 键 词:语域 语域标志 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象