检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:金倩[1]
机构地区:[1]浙江师范大学外国语学院,浙江金华321004
出 处:《金华职业技术学院学报》2007年第1期37-39,52,共4页Journal of Jinhua Polytechnic
摘 要:作为第一个被引入中国,继而在不同时期形成两个“言必称奈达”现象的西方译论,奈达译论有其自身魅力。通过回顾其理论形成过程,探究在中国形成“奈达现象”的原因,进而对当前中国译者引进西方译论以及建立翻译学问题提出自己的见解。With the increasing communications between China and Western countries, more and more Western translation theories began to be introduced into China. As the first one that had formed two "Nida-exclusiveness" in China, Nida's translation theory has its own charm. This paper focuses on reasons for total acceptance and criticism or total refusal of Chinese translation scholars. And the it puts forward personal humble opinions on the issue of introduction of Western translation theories into China, especially translation studies and also the building of translatology.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.31