语篇连贯在翻译重建中的受限  

Constraints of Reconstructing Text Coherence in Translation

在线阅读下载全文

作  者:杨银[1] 解秀琴[1] 

机构地区:[1]西南交通大学外国语学院,成都610031

出  处:《四川教育学院学报》2007年第3期75-77,共3页Journal of Sichuan College of Education

摘  要:文章通过对前人有关连贯定义的综述,从文化语境、情景语境和认知与心理模式三个变量对连贯重新定义。在此基础上,从翻译的角度出发,以翻译就是在目标语中对连贯的重新构建为前提,使译文中重建连贯的困难明晰化。This paper makes a thorough comment on the present definitions of coherence, and then re -defines what coherence is in terms of culture, situation, and cognitive and mental model. Based on this definition, with the presupposition that translation is the reconstruction of coherence in the target language, this paper also clarifies the constraints of coherence reconstruction.

关 键 词:连贯 重建 翻译 语篇 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象