检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:卢小旭[1]
机构地区:[1]小旭游戏音乐制作
出 处:《程序员(游戏创造)》2007年第4期68-70,共3页Programmer:Game Creation
摘 要:随着国内游戏业的发展,现在中国的游戏市场已经成为了一块拥有巨大潜力与吸引力的“风水宝地”,许多国外的厂商纷纷在中国推出自己的游戏产品来建立游戏领地,而一些国内的游戏代理商也陆续引进了不少国外的精品大作。目前许多外文游戏都推出了中文版,所谓“入乡随俗”,这些外产游戏在中国发行需要进行本土化以便于更好地服务于中国玩家。这个本土化的过程就是“汉化”,即将游戏中的外文(主要是英文、韩文和日文)替换成中文,由于很多游戏有外文配音,因此游戏汉化除了文字方面,还包括游戏语音的汉化。
关 键 词:游戏业 汉化 语音 文字 引进 游戏市场 游戏产品 本土化 中国
分 类 号:TP319[自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28