论翻译中的文化缺损与形象转换  

在线阅读下载全文

作  者:刘东辉[1] 

机构地区:[1]长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410076

出  处:《新西部(理论版)》2007年第02X期144-145,共2页New Western

摘  要:在英汉互译中,由于不同国家和民族有着不同的语言和文化,译者在翻译过程中难于找到文化共核而进行形象转换,往往造成对原语文化意象的损害。该文从归化和异化的角度分析了翻译中的文化缺损和形象转换。

关 键 词:文化缺损 形象转换 归化 异化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象