关联理论与翻译中的特殊现象  被引量:2

Relevance Theory and Special Phenomena in Translation

在线阅读下载全文

作  者:王士红[1] 

机构地区:[1]南京审计学院外语系,江苏南京210017

出  处:《安徽农业大学学报(社会科学版)》2007年第3期115-118,共4页Journal of Anhui Agricultural University:SOC.SCI.

摘  要:关联理论认为,要正确理解自然语言就要通过语境来寻找关联,翻译中为达到语用等效,其前提正是正确地理解自然语言。因此,关联理论就成为当前指导语用翻译的新论。通过关联理论可以解释翻译中一些特殊现象:如词汇空缺、词汇增补、文化缺损等。Relevance theory holds that the understanding of the nature language needs to find out the relevance by eontext. In order to achieve the equal effects in translation, the proposition is to understand the nature language correctly. The relevance theory has become a new guiding theory for pragraatie approaches to translation. By relevance theory, we can explain the special situations including vocabulary loss, vocabulary adding, culture loss, etc.

关 键 词:关联理论 语境 翻译 词汇空缺 文化缺损 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象