英汉习语翻译中的文化差异初探  被引量:1

The Primary Study on Culture Differences of Chinese and English Idioms

在线阅读下载全文

作  者:张微[1] 

机构地区:[1]佳木斯大学公共外语教学部,黑龙江佳木斯154007

出  处:《佳木斯大学社会科学学报》2007年第4期159-160,共2页Journal of Social Science of Jiamusi University

摘  要:习语是人类交际中的普遍现象,同时又是文化的重要组成部分,主要包括成语、谚语、歇后语、典故等。习语的产生、变异和发展都包含着丰富、复杂的文化信息。因此在英汉习语翻译过程中存在着巨大的文化差异。Idioms play an impt of he culture. Idioms includertant role in human communication, and they am also the most par set phrases, sayings, and proverbs and allusions. The production, variation, and development of idioms all include much and complicated culture information. So there am a lot of culture differences during the process of the translation of idioms between English and Chinese.

关 键 词:习语 文化差异 自然意义 非自然意义 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] G04[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象