中英体态语与负语用迁移  

Chinese and English Body Language and Negative Pragmatic Failure

在线阅读下载全文

作  者:陈莉[1] 

机构地区:[1]南京师范大学外国语学院,江苏南京210097

出  处:《十堰职业技术学院学报》2007年第6期95-97,共3页Journal of Shiyan Technical Institute

摘  要:体态语是人们交流思想、表明态度、表达感情的信息载体,研究和使用体态语有助于我们进行跨文化交际。本文通过比较中英走姿、目语、体触行为的差异,分析讨论了由此产生的负语用迁移情况,试图找出跨文化交际中减少体态语负语用迁移的对策,从而促使交际的顺利进行。Body language is an important channel to express the attitudes and feelings of human beings. It is helpful to use and study body language. This paper compares the differences of the way of walking, the eye contact and touching behavior between Chinese and English speaking countries, and dis usses the negative pragmatic failure caused by the differences, so as to call reseachers' attention to study body language.

关 键 词:体态语 负语用迁移 跨文化交际 

分 类 号:H026.3[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象