检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]大连民族学院外国语言文化系,辽宁大连116600
出 处:《大连大学学报》2008年第1期124-126,共3页Journal of Dalian University
摘 要:根据英语翻译教学经验,学生汉英翻译误差的原因主要包括背景知识缺乏、原文理解错误、译文表达错误和文化差异障碍四个方面。教师在翻译教学中,应针对学生汉英误译的成因,对教学活动过程实施全面监控,让学生不断吸收和丰富各领域的知识,重视基础知识的学习,提高外语和母语语言的基本修养,努力培养学生的跨文化意识,以避免或减少学生在汉英翻译中产生的误差。In the course of translation certain errors are often committed by major students, the causes for which include lack of background knowledge, misunderstanding of the SL text, wrong expressions in the TL text and cultural barriers. Hence in the teaching process, the teacher should take effective countermeasures against them by giving control to the whole teaching process in order to help students widen their range of knowledge, focus on basic theories, improve both their English and Chinese language skills and cultivate their cross cultural sense so as to solve the problem.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117