英语翻译中目标语篇局部连贯重构刍议  

Local coherence reconstruction in translated text

在线阅读下载全文

作  者:黄明毅[1] 

机构地区:[1]三明学院外语系,福建三明365004

出  处:《平顶山工学院学报》2007年第6期87-90,共4页Journal of Pingdingshan Institute of Technology

摘  要:文章从局部连贯和整体连贯出发,通过调整衔接手段的方式来解决译文的局部连贯;译文中的局部连贯应服务于译文的整体连贯。旨在使目标语篇和源语篇同样达到连贯。This paper, starting from the relationship between local coherence and global coherence, discusses how to enhance local coherence by readjusting cohesive devices. However, local coherence should serve global coherence . The aim is to keep the target texts as as the source texts eoherent.

关 键 词:局部连贯 衔接手段 整体连贯 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象