语篇形合与意合的语用理据  被引量:2

Textual Hypotaxis Versus Parataxis and Their Pragmatic Motivation

在线阅读下载全文

作  者:顿祖纯[1] 

机构地区:[1]江汉大学外国语学院,湖北武汉430056

出  处:《武汉理工大学学报(社会科学版)》2008年第2期285-288,共4页Journal of Wuhan University of Technology:Social Sciences Edition

基  金:湖北省高校省级教学研究项目"湖北省主流方言对英语教学的影响研究"成果之一(20060286)

摘  要:形合与意合是语言共有的话语活动,是英汉两种语言之间的最重要的区别特征。形合与意合在句子及句子以下层面的特点是英语重形合,汉语重意合,而在句子以上(语篇)层面,形合与意合则是语用主体在实际话语活动中的语用选择,这种选择具有语境理据、文化认同理据和美学结构理据。Hypotaxis and parataxis are mutual discourse in language. They are also the most important features distinguishing the Chinese language from English. The author believes that below the sentence level,English is more hypotaxis while Chinese more parataxis,but at the level of paragraphs in both languages,hypotaxis and parataxis are the language users' pragmatic choices which include contextual motivation, same cultural motivation and esthetics-structural motivation.

关 键 词:形合 意合 语用理据 

分 类 号:H030[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象