检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杜淑珍[1]
出 处:《山西农业大学学报(社会科学版)》2008年第2期186-188,共3页Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition
基 金:山西农业大学青年教师创新基金项目(2004050);山西高校人文社会科学研究项目(20053310)
摘 要:被动句是英语中常见的一种语言现象。对英语被动句和汉语被动句的使用情况及其原因进行简单的分析,并进一步讨论了英语被动句汉译时的一般策略。The use of passive voice sentence is extremely common in English. This paper briefly analyzes the common use and reasons of English and Chinese passive sentences, and discusses some strategies for translating English passive sentences into Chinese.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.143