英语被动句及其汉译策略  被引量:3

English Passive Sentence and Translation Strategy

在线阅读下载全文

作  者:杜淑珍[1] 

机构地区:[1]山西农业大学文理学院,山西太谷030801

出  处:《山西农业大学学报(社会科学版)》2008年第2期186-188,共3页Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition

基  金:山西农业大学青年教师创新基金项目(2004050);山西高校人文社会科学研究项目(20053310)

摘  要:被动句是英语中常见的一种语言现象。对英语被动句和汉语被动句的使用情况及其原因进行简单的分析,并进一步讨论了英语被动句汉译时的一般策略。The use of passive voice sentence is extremely common in English. This paper briefly analyzes the common use and reasons of English and Chinese passive sentences, and discusses some strategies for translating English passive sentences into Chinese.

关 键 词:英语被动句 翻译 策略 

分 类 号:H314.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象