检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈凌[1]
出 处:《外语与翻译》2008年第3期16-22,共7页Foreign Languages and Translation
基 金:本文为江苏省新世纪高等教育教学改革工程立项课题(编号202)研究成果之一.
摘 要:汉英两种语言分属不同语系,所以汉诗英译、英诗汉译中须承认诗歌审美鉴赏的差异性。在对汉英两种语言文字及其诗歌进行分析比较后我们发现,以普通的翻译标准衡量性质完全不同的诗歌翻译是不切实际的。中英诗歌自身的独特结构和功能属性,决定了“对原作的内容与形式‘亦步亦趋' ”的翻译主张只能是一厢情愿。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.171