从读者反应论角度看《大二心河》中译者的使命  

在线阅读下载全文

作  者:曾筠[1] 

机构地区:[1]广西师范大学外国语学院,广西桂林541004

出  处:《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2008年第6期389-391,共3页Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)

摘  要:本文集中探讨了翻译理论大师奈达提出的在文学翻译中采用读者为中心的理论,通过摘取名著《大二心河》中文化内容翻译的译例,以读者反应论为出发点对之试做分析,从中得出读者反应论在汉英文化翻译实践中对译者的启示和指导作用。

关 键 词:读者反应论 译者角色 翻译实践 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I106[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象