解构主义对翻译研究影响的得与失  被引量:5

Deconstruction’s positive and negative effects on translation studies

在线阅读下载全文

作  者:杨一秋[1] 孟珊[1] 

机构地区:[1]青岛科技大学外国语学院,山东青岛266061

出  处:《青岛科技大学学报(社会科学版)》2008年第4期107-109,共3页Journal of Qingdao University of Science and Technology(Social Sciences)

摘  要:解构主义的出现及其在翻译研究领域的应用,对传统翻译中的一些基本问题产生了巨大冲击,给翻译工作者提出了新的思考模式,使人们不得不对传统的翻译活动进行重新反思。人们在关注解构主义给翻译研究带来新的活力的同时,也应关注解构主义对翻译活动的负面效应。Having appeared and penetrated into the area of translation studies, deconstruction has made a significant impact on some basic issues in traditional theories, thus bringing about a new thinking mode to translators and initiating a thorough reconsideration of them. By shedding light on translation studies, deconstruction, at the same time, has brought about negative effects.

关 键 词:解构主义 翻译研究 积极影响 消极影响 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象