如何看待文学读者和译者的关系  

在线阅读下载全文

作  者:何佩兰[1] 

机构地区:[1]长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410075

出  处:《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2009年第2期120-122,共3页Journal of Xiangtan Normal University(Social Science Edition)

摘  要:读者是文学作品的接受者,译者则是文学作品的信息传递者,两者是文学接受与文学翻译中的主体。文学译者,不仅要对原作作者具有高度的责任感,而且也要对译作读者负责。文学接受中的读者在文学作品的审美中所承担的角色与文学翻译中的译者虽然有所不同,但其与后者也有着相通的一面。

关 键 词:文学接受 文学翻译 读者 译者 期待视野 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象