检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈雅婷[1]
机构地区:[1]泉州师范学院外国语学院,福建泉州362000
出 处:《江西科技师范学院学报》2009年第1期69-72,共4页Journal of Nanchang Vocational & Technical Techers' College
基 金:泉州市社会科学研究2008年规划课题项目(2008C-QZ02)
摘 要:外语学习者总是不自觉地将本国的文化错误地转移到目的语国家的文化中去,造成交际中的语用迁移,甚至引起语用失误,导致交际失败。该现象给外语教学以很好的启示:外语教学除了训练好学生的外语语言能力之外,还必须引导学生熟悉交际对象的文化,促使学生形成正确的文化观,这样才能有效培养学生的跨文化语用能力,从而培养学生的跨文化交际能力。Foreign language learners tend to mistakenly transfer their own culture to the target language culture, which constantly causes pragmatic transfer and pragmatic failure and thus affects the effectiveness of cross-cultural communication. Such phenomena provides nice enlightenment on foreign language teaching: students should not only be guided to acquire foreign language competence, but also be guided to familiarize with the culture of their communicators. By doing so students will form correct values of culture and develop pragmatic competence, which will in tom contribute to the development of their cross--cultural communication competence.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145