公众演讲技能与口译——从释意理论的视角探讨两者的关系  被引量:3

Oral Interpretation and Public Speaking Skill——Analyzing Their Relationship from the Perspective of the Theory of Sense

在线阅读下载全文

作  者:王阿晶[1] 

机构地区:[1]大连大学英语学院,辽宁大连116622

出  处:《大连大学学报》2009年第2期151-153,共3页Journal of Dalian University

基  金:大连市社科联基金项目(08-DLSK129)成果

摘  要:法国口译释意理论认为口译程序中的表达阶段是口译的中心环节。在释意理论的视角下,译员用译语将原语信息再现时,等于是发表了一次公众演讲。和公众演讲一样,口译表达阶段包括语言的组织架构和有声语言的产出两部分。译员的语音素质、语言和副语言的组织等公众演讲技能对口译质量有着至关重要的作用。因此在口译课堂教学与学生课外活动中培养公众演讲技能,将会全面有效地提高学生的口译能力。According to the French oral interpretation theory of sense, the delivery period is the most important in the process of oral interpretation. From the perspective of this theory, the interpreter is delivering a public speaking when interpreting the source language into the target language. Like public sPeaking, the delivery period in oral interpretation includes language construction and the output of verbal language. The interpreter's public speaking skill in pronunciation, verbal and non - verbal construction is of great importance to oral interpretation. So placing stress on helping students with this skill in interpretation class teaching and afterclass activities will effectively enhance students'interpreting ability.

关 键 词:释意理论 公众演讲 口译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象