检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《宜宾学院学报》2009年第1期89-90,共2页Journal of Yibin University
摘 要:依据Halliday提出的人际功能语法理论,文章从词汇、句法和篇章三个层面对霍克斯《红楼梦》英译本中的语料进行研究,发现霍克斯在翻译过程中较为成功地实现了对原语文本中人际意义的转换。Based on Halliday' s interpersonal function theory , in the article, it discusses in the corpus data in The Story of the Stone from the aspects of vocabulary, sentences and text. and finds that David Hawks succeeds in realizing the interpersonal meanings transfer in his translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222