检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘刚义[1]
机构地区:[1]山东大学威海分校大学外语教学部
出 处:《科技英语学习》2009年第4期50-52,共3页
摘 要:长期以来,不少人认为,“社会科学”与“(the)social science(s)”可以互译,而且是理所当然的。《新英汉词典》就将“the social sciences”译作“(各门)社会科学”;《牛津高阶英汉双解词典》(四版)在“social science”词条下标明“社会科学”;2002年版的《麦克米伦高阶英汉双解词典》也把此术语译为“(总称)社会科学”;《汉英词典》则将“社会科学”译作“social sciences”。
关 键 词:中国社会科学院 《牛津高阶英汉双解词典》 《新英汉词典》 上海社会科学院 《汉英词典》 麦克米伦 the 译作
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49