功能翻译理论下商标翻译对消费者心理的顺应  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:龙仕文[1] 周兵[1] 

机构地区:[1]西南石油大学外国语学院

出  处:《商业文化(学术版)》2012年第2期198-199,共2页Business Culture

摘  要:商标翻译是一个有目的的选择过程,本文以功能翻译理论为指导,探析商标翻译的音译、意译、谐音寓意和创新四种基本方法。在商标翻译过程中,译者应遵循功能翻译理论原则,注意文化、社会差异,顺应目的语消费者心理,赋予能使消费者心理引起共鸣的商标译名,激发其购买欲望,从而使产品在市场上更具竞争力。

关 键 词:商标 翻译 功能翻译理论 心理顺应 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象