检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈柳悦[1]
机构地区:[1]广西生态工程职业技术学院,广西柳州545004
出 处:《高等财经教育研究》2010年第S1期69-,78,共2页Journal of Higher Education Finance
摘 要:英汉两种语言由于其历史背景、文化传统及习性等不同,导致两种语言在思维方式和句子结构方面有很大的差异,这些差异构成了英汉互译的障碍,直接影响了译文的准确性。只有通过实践,掌握翻译技巧,才能正确地进行翻译转换,提高译文质量。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117