汉译英中的文化杂合现象  

在线阅读下载全文

作  者:王向华[1] 

机构地区:[1]潍坊学院外国语学院

出  处:《飞天》2010年第14期80-81,共2页

摘  要:"杂合"原是生物学术语,指不同种、属的两种动植物的杂交及其结果。这个术语后来被包括人文社科在内的许多学科借用,在文学批评的后殖民理论中尤为常用,主要指"不同语言和文化相互交流、碰撞,最后形成的具有多种语言文化特点但又独具特色的混合体"。

关 键 词:后殖民理论 杂合 语言文化 翻译方法 文化语境 文学批评 不同文化 两种语言 两种文化 译文读者 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象