检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]苏州科技学院外国语学院,江苏苏州215009 [2]苏州大学出版社,江苏苏州215006
出 处:《徐州师范大学学报(教育科学版)》2011年第4期31-34,共4页Journal of Xuzhou Normal University(Educational Sciences Edition)
基 金:周福娟主持的教育部人文社会科学研究资助项目"中国英语词汇的语料库研究"(项目批号:11YJC740158);苏州科技学院2010校基金资助项目"基于语料库的中国英语词汇研究"(项目代码:341111503)的阶段性成果
摘 要:中国英语词汇是汉语和英语语言文化交流的产物,是中国文化作用于英语的结果,与中国社会和文化发展紧密相关。中国英语词汇表达了中国文化中的特有事物,承载着中国文化的信息和内容,是中国文化的镜像折射。中国英语词汇对英语词汇本身是一种贡献,它丰富了英语的词汇量,扩大了英语的影响范围。要充分认识中国英语词汇教学的必要性和重要性,重视教学方法研究和教材编写,提高英语教师和语言决策者对中国英语词汇的认识程度,从而有效地指导与实施中国英语词汇教与学。China English is a kind of language that emerges during the process of Chinese-English bilateral communication.China English lexicon,which enriches and influences English vocabulary to some degree,refers to the unique but culture-loaded words expressing the unique and Chinese-characterized phenomena.Due to its difference from the vocabulary used by native English speakers and its importance for Chinese English language teachers and language policy makers,it is advisable to call for the awareness of teaching and learning China English vocabulary in effective ways.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117