周福娟

作品数:30被引量:96H指数:6
导出分析报告
供职机构:苏州科技大学外国语学院更多>>
发文主题:翻译策略指称转喻转喻儿童文学概念转喻更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>
发文期刊:《常熟理工学院学报》《外语教学与研究》《徐州师范大学学报(教育科学版)》《翻译论坛》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金江苏省教育厅哲学社会科学基金江苏省“青蓝工程”基金江苏省研究生培养创新工程项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
汪榕培典籍英译的知识翻译学阐释被引量:1
《当代外语研究》2023年第6期39-45,共7页周福娟 
汪榕培的典籍英译一直受到学界广泛关注和研究,但是很少有研究从知识翻译学的视角对其翻译选择和“传神达意”的翻译思想进行阐释。知识翻译学认为翻译是地方性知识和世界性知识之间的“跨语言的知识加工、重构和再传播的文化行为和社...
关键词:翻译专业 汪榕培 典籍英译 知识翻译学 
语料库在大学英语词汇教学中的应用被引量:1
《江苏外语教学研究》2023年第4期37-42,共6页纪维娟 周福娟 
词汇是语言的重要构成要素,词汇教学也一直是教学重点和难点。如何利用现代技术提高词汇教学水平是近年来积极探究的热点话题。作为一种新兴的教学方法,语料库教学虽取得了丰富的成果,但尚未在大学英语课堂得到广泛应用。为了进一步探...
关键词:《习近平谈治国理政》 多语种数据库 大学英语 词汇教学 
儿童文学中的特色词汇翻译策略——以《野猪王》为例
《海外英语》2022年第19期1-2,20,共3页周福娟 
江苏高校哲学社会科学研究基金资助项目“中国当代儿童文学作品英译译者风格研究”(2017SJB1351)阶段性成果;2020年苏州科技大学课程思政示范项目英语(2020SZZY-8)和综合英语(2020SZKC-42)的阶段性成果。
儿童文学作为文学的一个分支,既有文学的一般特征,又具有其自身特点,即语言运用的独特性。这种独特性主要体现在拟声词、叠词等特色词汇的大量运用。在儿童文学翻译过程中,译者如何翻译原作中的特色词汇?译者对儿童文学特色词汇的翻译...
关键词:儿童文学 特色词汇 翻译策略 
传播学视角下的儿童文学的译介主体研究——以《草房子》《青铜葵花》为例被引量:1
《现代英语》2021年第9期101-103,共3页吴锡茜 周福娟 
2020年度苏州科技大学大学生创新创业训练计划项目“传播学视角下曹文轩英译作品的译介主体研究”(编号:202010332028Z)的结题成果;江苏高校哲学社会科学研究基金项目“中国当代儿童文学作品英译译者风格研究”(项目编号:2017SJB1315)的阶段性成果
21世纪以来,随着中国儿童文学"走出去"的步伐不断加大,中国儿童文学英译译介主体的重要性日益显现,但关于译介主体的研究尚属少数。本研究以《草房子》和《青铜葵花》的英译作品作为研究对象,基于传播学视角,对比分析了《草房子》和《...
关键词:译介主体 儿童文学 传播学 
大数据时代综合英语教学模式研究
《海外英语》2020年第23期25-27,共3页周福娟 
苏州科技大学课程教学综合改革项目(2018KJZG-49)的研究成果。
大数据时代下的互联网促进了英语学习方式的变化和发展。综合英语教学模式必须考虑信息化学习时代教学对象、教学材料等因素,以促使学生思辨能力和人文素养的发展。该文基于目前综合英语课程研究的热点,探讨了大数据对其教学的影响,包...
关键词:大数据时代 综合英语 教学模式 
2015~2019年思维导图在小学英语教学中的研究综述被引量:2
《基础教育研究》2020年第3期45-48,共4页倪月 周福娟 
2019年度江苏省高等学校大学生创新创业训练计划项目“大学生思维导图在小学英语教学中的应用研究--以苏教版教材为例”(201910332039Y)。
思维导图是一种辅助笔记,在小学教育领域是一个值得开发研究的课题。文章探究了2015~2019年发表的有关思维导图在小学英语教育领域的研究现状,总结了其在小学英语教学中的应用研究总体情况,并且对其标题进行了词频分析,再从中人工筛选...
关键词:思维导图 小学英语教学 综述 
浸入式教学中的少儿英语学习行动研究被引量:1
《文教资料》2019年第10期228-230,共3页丁珣 许静 张雅淇 顾品娴 周福娟 
2018年江苏省大学生创新创业训练计划项目资助"浸入式教学法模式下小学英语学习的行动研究"(项目编号:201810332045Y)的研究成果
浸入式英语教学于1965年开创于加拿大法语区,指用除母语之外的目的语作为教学用语的教学模式。近年来,随着全球化进程的加快,英语语言学习在国内受到广泛重视,少儿英语教育在国内尤为火热。而在以往英语教学方式下学生在口头表达、发音...
关键词:浸入式教学法 传统教学法 二语习得 
苏州市儿童文学复译市场调查
《翻译论坛》2018年第4期57-60,共4页钱方亮 周福娟 
江苏高校哲学社会科学研究基金项目“中国当代儿童文学作品英译译者风格研究”(项目编号:2017SJB1315)的阶段性成果
在当今儿童文学经典名著的复译本层见叠出的背景下,结合目前苏州市场上儿童文学复译本水平参差不齐的现状,本文试图通过对苏州市儿童文学翻译作品市场的调查研究,了解苏州市场上儿童文学英汉作品的畅销译作,力图从儿童文学复译和翻译批...
关键词:儿童文学 经典复译 翻译批评 文学性 
中国英语词汇研究的发展与演变被引量:6
《西安外国语大学学报》2017年第2期42-47,共6页周福娟 
教育部人文社会科学项目"中国英语词汇的语料库研究"(项目编号:11YJC740158);江苏省高校哲学社会科学项目"基于语料库的中国英语文化负载词汇研究"(项目编号:2014SJB554);2016年江苏省"青蓝工程"中青年学术带头人培养对象项目的部分成果
本文集中探讨中国英语词汇研究在国内外的发展情况。近年来,随着世界英语和中国英语研究的发展,中国英语词汇研究出现了多元化趋势,研究视角和研究方法日渐丰富,但总的来说,中国英语词汇研究还处于初级阶段,主要集中在名词、形容词、动...
关键词:中国英语 中国英语词汇 多元化趋势 
中国儿童文学作品文化负载词的翻译策略——以《青铜葵花》英译本为例被引量:2
《海外英语》2017年第12期114-116,共3页王香玲 周福娟 
江苏省高等学校大学生创新创业省级重点项目;项目名称:符号学视角下的中国儿童文学英译研究--以<青铜葵花>为例(项目编号:201610332008Z)
从文化负载词层面,探讨了"归化"与"异化"这两种翻译策略在中国儿童文学作品英译过程中的运用,以及音译、替代、解释等具体方法在翻译过程中的运用,认为只有将"归化"与"异化"统筹结合,辅助音译、替代、解释等翻译策略才能翻译好中国儿童...
关键词:儿童文学 青铜葵花 文化负载词 归化与异化 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部