检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:骆贤凤[1,2]
出 处:《中国翻译》2009年第3期13-17,共5页Chinese Translators Journal
基 金:湖北省教育厅2008年度人文社会科学研究项目"后现代语境下的翻译伦理研究"(项目编号:2008y252)
摘 要:翻译活动是一种伦理活动,翻译伦理研究应引起翻译理论界的普遍关注。中西方翻译伦理研究起步较晚,但越来越多的学者开始投入到翻译伦理的研究当中来。本文系统地总结、分析了中西方现有的翻译伦理研究成果。Translating is essentially an ethical activity, translation ethics should therefore be an important part of translation studies. This paper offers a comprehensive survey of the studies of translation ethics at home and abroad, in an attempt to facilitate discussions on ethical issues among Chinese translators and translation scholars.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28