检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘凤[1]
出 处:《辽宁教育行政学院学报》2009年第5期147-148,共2页Journal of Liaoning Educational Administration Institute
摘 要:一、中国英语的界定 1980年,葛传规先生提出“中国英语”的概念。他说“:在旧中国和新中国,讲或写英语时都有些我国所特有的东西要表达”。如“科举”、“五四运动”、“白话文”、“人民公社”、“四个现代化”这些不属于讲英语民族的人所惯用的词语,应当称作China English。这个提法肯定了中国英语现象,指出了这些是正确的英文表达法。1991年汪榕培先生将中国英语定义为“它是中国人在中国本土上使用的、以标准英语为核心、具有中国特点的英语”。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.80