日语“反转词”的构词特点  

在线阅读下载全文

作  者:张延凯[1] 

机构地区:[1]大连外国语学院

出  处:《日语知识》2009年第7期8-9,共2页

摘  要:日语中的汉字词汇所占比例很大,其中有一部分词是将两个汉字前后颠倒,使其变成两个意思不同的新词。比如“留惯”和“惯留”。人们通常把这种前后两个汉字颠倒所构成的词叫做“反转词”。那么,为什么日语中会出现反转词?它和汉语词义有什么区别?下面我们结合汉语词汇的意思对日语这种特殊的语言现象及其构词特点做一下分析。

关 键 词:构词特点 日语 转词 汉字词汇 汉语词义 语言现象 汉语词汇 颠倒 

分 类 号:H136[语言文字—汉语] H36

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象