零翻译操作规范的描写研究  被引量:2

零翻译操作规范的描写研究

在线阅读下载全文

作  者:罗国青[1] 

机构地区:[1]江苏技术师范学院外国语学院

出  处:《疯狂英语(教师版)》2009年第5期131-134,139,共5页

基  金:2007年江苏技术师范学院青年基金项目“零翻译概念与零翻译观研究”的阶段性成果(项目编号:KYY07043)

摘  要:对零翻译的进一步探讨体现在零翻译在目的语中的工作机制研究上。描写研究与对比研究揭示了零翻译的操作规范,即在语义层面需要与其他翻译方法一起使用以便构成足够的语境传达语义。在文体层面,由于零翻译与其他翻译方法的文体效果存在差异,零翻译受到文体规范的制约。The study of zero translation calls for a further one on its mechanism in the target language. The descriptive and comparative study reveals the operational norm of zero translation that zero translation, at semantic stratum, needs to be workable in the target text in concurrence with other translation methods which helps to provide sufficient context for delivery of its meaning, and at stylistic stratum, is retricted by genres due to its different stylistic features from other translation methods.

关 键 词:零翻译 操作规范 描写研究 语义 文体 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象