全球化语境下的郭沫若“翻译诗学”价值体现  

在线阅读下载全文

作  者:廖思湄[1] 

机构地区:[1]成都信息工程学院

出  处:《电影评介》2009年第20期104-106,共3页Movie Review

基  金:四川郭沫若研究中心资助课题

摘  要:郭沫若通过翻译实践,挖掘了一种卓有成效的文学翻译"创作论"翻译诗学思想,影响了后来众多著名的翻译思想家。他的"翻译诗学"指出,如果从创作的角度去理解文学翻译这一实质性问题,这里所指的作者就不仅仅是原作者,他也指另一个"作者",即译者。翻译被等同于原作者用源语进行创作,为了取得完美的文学欣赏效果,甚至可以失去原文的真实为代价,最后文学翻译中求真和求美的矛盾随着创作和翻译之间界限的消失也得到了调和。

关 键 词:全球化 语境 郭沫若 翻译诗学 价值体现 

分 类 号:I046[文学—文学理论] H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象