检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]解放军信息工程大学外语系
出 处:《山东外语教学》2010年第1期70-74,共5页Shandong Foreign Language Teaching
摘 要:理工科大学生翻译能力的培养迄今仍未得到应有的重视,需求分析的缺失是导致这一现状的重要原因。本文首先澄清对翻译的认识,然后从个人、社会、当前、未来等角度分析了理工科大学生对翻译能力的需求,强调了需求分析的复杂性,呼吁切实提高理工科大学生的实用翻译能力。The lack of a comprehensive needs analysis of the science and technology majors leads to misunderstandings of translation competence development. Based on clarified translation concepts, this article analyzes the requirements of the translation competence of the science and technology majors, including their personal needs, social needS, present needs and target needs. This article emphasizes the complexity of this kind of analysis and proposes to effectively improve the translation competence of science and technology majors.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28