检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邵艳秋[1]
机构地区:[1]北京城市学院
出 处:《术语标准化与信息技术》2010年第1期25-27,35,共4页Terminology Standardization & Information Technology
基 金:北京大学计算语言学教育部重点实验室2010年开放基金资助
摘 要:机器翻译是解决不同语言之间交流障碍的重要技术手段。本文介绍了机器翻译的发展历程,以及同机器翻译相关的一些重要术语概念,包括基于规则的机器翻译,基于实例的机器翻译,统计机器翻译以及计算机辅助机器翻译。不同的研究方法出发点有所不同,如何进行优势互补,混合建模是未来一个重要的发展趋势。Machine translation is one of the key techincal means to solve the problems of communication between different languages. The orgin and development of manchine translation are introduced in this paper. Some terms related to machine translation are explained in details,including machine translation, rule-based machine translation, example-based machine translation, statistical machine translation, computer aided translation and so on. The starting points of different methods are different. How to use complementary advantage to build a mixed model is the trend of machine translation development.
关 键 词:机器翻译 基于规则的机器翻译 基于实例的机器翻译 统计机器翻译 计算机辅助翻译
分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249