检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]云南广播电视大学人文学院,云南昆明650223 [2]云南农业大学外语学院,云南昆明650201
出 处:《云南农业大学学报(社会科学版)》2010年第2期72-78,共7页Journal of Yunnan Agricultural University(Social Science)
摘 要:隐喻是一种在特定文化背景中产生的独特的语言表达方式。采用文献方法简介英语中的概念隐喻、陈腐和新鲜的隐喻、显露式和非显露式的隐喻、单层和多层隐喻等类型;探讨采用直译、归化、意译、异化、功能对等以及增补型等英汉翻译策略。这将有助于我们更好地理解英语隐喻的结构,对于恰当地使用汉译策略也有一定的意义。Metaphor is one of special expressions originating from certain context. Types of metaphor have been put forward by different researchers. Based on literature reviews this paper discusses the types of metaphor: conceptual metaphor, obsolete and fresh metaphor, visible and invisible metaphor, one-aspect and multi-aspect metaphor and etc. And it is suggested that literal, domestication, free, functional equivalence, alienation, and supplementary over translation strategies be used in metaphor translation. The discussion will enhance our understanding of constructions of English metaphor and be of help to the choice of translation strategies.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3