古诗英译,意境为上——从接受美学的角度分析王维诗《送别》的英译  

在线阅读下载全文

作  者:马庆军[1] 

机构地区:[1]天津海运职业学院

出  处:《中国电力教育》2010年第6期198-199,共2页China Electric Power Education

摘  要:接受美学认为,作品总是为读者而创作,文学的对象是读者。文学作品只有在阅读过程中才能转化为"现实的存在"。读者在文学阅读过程中举足轻重,是作品接受的能动力量,读者的"期待视野",指引着作者的创作,也指引着译者的译作。本文试图通过王维诗作《送别》的不同译本,来说明接受美学对于古诗意境之美在译入语中的再现所起的指引作用。

关 键 词:接受美学 意境 古典诗歌 《送别》 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象