检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄俊雄
机构地区:[1]加拿大Seneca学院
出 处:《中国翻译》2010年第4期91-92,共2页Chinese Translators Journal
摘 要:原载于《世界日报》的《蒲松龄收女徒弟》,可谓是高维唏文学创作的艺术结晶。这篇小小说构思精巧、妙趣横生,读了回味无穷。其中对联的妙用更是独一无二。要将这篇地地道道的中文作品原汁原味译成英语,难度是相当大的。因为,第一副对联,就是属于常常被翻译者和翻译学者们称之为“不可译”的原文。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90