浅谈英语移就形容词及其翻译  

在线阅读下载全文

作  者:罗剑[1] 

机构地区:[1]华中师范大学国际文化交流学院

出  处:《群文天地(下半月)》2010年第4期85-85,87,共2页

摘  要:一、引言 《辞海》载:“移就甲乙两项相关联,就把原属于甲事物的修饰语移属于乙事物叫移就。如‘幸福水’,幸福本属于人,今移用于水,这就叫移就。”按照A Dictionary of Literary Terms的解释, "Transferred Epithet"的释义是:“a figure of speech in which the characteristic of a term is transferred from the appropriate noun to modify another to which it does not really belong”词典进一步举例说明 : “Common examples are: ‘a sleepless night' ; ‘ the condemned cell' ; ‘a happy day'”。

关 键 词:移就 EPITHET TRANSFERRED another 形容词 which 翻译 英语 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象