检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王建梅[1]
出 处:《太原大学教育学院学报》2010年第3期81-83,共3页Journal of Education Institute of TAIYUAN University
摘 要:把文章从英语翻译成汉语时,由于两者在表达方式上存在差异,所以有时会造成西化现象的问题,文章从读者的可接受性、语篇价值、文化差异、符号学、历史语言发展、社会运动方面对翻译的西化现象进行了全方面的分析。This paper deals with the issues when people translate some sentences from English into Chinese.Because there are differences in their expression,the problems of westernization arise.The author gives a comprehensive analysis about the westernization of translation from acceptability from readers,text values,cultural differences,semiotics,history of language development,and social movement.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3