检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:高金岭[1]
机构地区:[1]山东建筑大学外国语学院,山东济南250101
出 处:《山东教育学院学报》2010年第6期68-72,共5页Journal of Shandong Education Institute
基 金:山东省高等学校优秀骨干教师国际合作培养项目经费资助
摘 要:习语是形象思维与文化意象相结合的产物,中西方形象思维基本规律与构成的一致性以及大部分文化意象的全人类共有性,保证了中英大部分习语是对应的或部分对应的,也决定了习语的翻译应以归化为主;而中西方不同的文化传统导致了形象思维过程与结果的差异,这是部分习语不对应现象的根源,也是习语翻译须以异化手段为辅的理由所在。The paper briefly studied the relationship between imaginative thinking and the creation of idioms.The conclusion of the paper is that most idioms are created by way of imaginative thinking.Since the basic principles of imaginative thinking are the same between Chinese and English,the translating strategy of most idioms is supposed to be domestication.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249