中医术语动词“补”的汉语语法与英译特征探析  被引量:4

Characteristics of Chinese Grammar and Translation of the Verb "Bu" in Traditional Chinese Medicine

在线阅读下载全文

作  者:王尔亮[1] 晋永[1] 朱萃[1] 段英帅[1] 杨明山[1] 

机构地区:[1]上海中医药大学,上海201203

出  处:《中华中医药学刊》2011年第2期372-374,共3页Chinese Archives of Traditional Chinese Medicine

摘  要:"补"属于单字格中医术语,属于中医八法之一。与"补"有关的中医术语举不胜举,如滋补、补肝血、补气行血等等。甚至百姓日常生活中也常常予以使用,此词重要性可见一斑。旨在通过对"补"字的中医内涵以及其英语翻译的数据进行文字分析,考证其英译选词的准确性。通过对这一案例的分析研究,为中医英语术语的翻译,谨提鄙薄之见。" Bu" is one of the Traditional Chinese terms, included in Eight Methods. The traditional Chinese terms related with "Bu" were abundant, such as notification, enriching liver - blood, invigorating Qi and nourishing blood etc. Even people to be used often in daily life, the importance of this term can be seen. This paper researches the Chinese word meaning and analyzes the data of its English translation, aims to textual research the accuracy of English translation of " Bu". Through the analysis of this case, put forward opinions for the translation of traditional Chinese terms.

关 键 词:中医英语 翻译 八法 中医内涵 

分 类 号:R203[医药卫生—中医学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象